Mięso z grilla jest mniej kaloryczne od smażonego, bo nie dość że po wrzuceniu go na ruszt wytapia się jego własny to jeszcze do samego przyrządzenia go nie dodajemy. Co więcej krótki czas grillowania pozwala zachować wartości odżywcze, a potrawy z rusztu zazwyczaj są kruche, chrupiące i aromatyczne.
Grilled meat has less calories than fried or raw. Why? Firstly because of the fact that you do not add any fat to it like in case of frying. Secondly because when you throw it on the grill his own fat is melting. What’s more, short cooking time gives you opportunity to preserve the nutritional value of your dish.
Aby jednak delektować się zdrowotnymi aspektami potraw z grilla należy pamiętać, że źle zorganizowane grillowanie rodzi wiele niebezpieczeństw dla naszego organizmu. Pamiętajcie, że podczas spalania się węgla powstają szkodliwe, rakotwórcze substancje (np. benzopireny, akrylamid, nadtlenki lipidowe i wolne rodniki), które później w dymie mogą przenieść sie na nasze wymyślne potrawy. Po co zatem ryzykować??
But in order to enjoy the health aspects of grilled food, you should remember that poorly organized barbecues raises many dangers for our body. Please note that a number of harmful, carcinogenic substances (eg. benzopyrenes, acrylamide, lipid peroxides and free radicals) emitted during the combustion of coal can decrease the healthy values of your creative evening menu. So why risk it??
Grillowanie samo w sobie nie jest szkodliwe dla zdrowia należy jednak przestrzegać kilku prostych zasad. Oto najważniejsze z nich:
- PRZYGOTOWANIE GRILLA: przed grillowaniem oczyść ruszt z pozostałości potraw i spalonego tłuszczu;
- PRODUKTY NA GRILLA: produkty świeże, niemrożone, wrzucone na grilla z temperatury pokojowej. Wcześniej zamarynowane pozwolą skrócić czas pieczenia, a co za tym idzie mięso nie będzie przesuszone, ciężkostrawne. Chude mięso (np. kura, indyk) ograniczy ilość tłuszczu spływającego na rozżarzone węgle (co powoduje uwalnianie się substancji rakotwórczych).
- OPAŁ I PODPAŁKA: najlepiej jest używać węgla drzewnego, brykietu lub drewna z drzew liściastych; należy unikać drewna z drzew iglastych. Jeśli dasz radę to zrezygnuj z podpałki do grilla, jeśli to zadanie jest jednak za trudne to najlepiej wybierz podpałki naturalne, które spalają się bez wydzielania zapachów.
- KIEDY ZACZĄĆ: niewielka warstewka popiołu na węglu oznacza, że temperatura jest odpowiednia. Nie grilluj na mocnym ogniu, zdecydowanie lepiej jest grillować potrawy w niższej temperaturze przez dłuższy czas.
- JAK GRILLOWAĆ: aby ograniczyć ilość tłuszczu, który spływa na rozżarzony węgiel, powinno się używać aluminiowych tacek lub folii. To właśnie podczas spalania tego tłuszczu wydzielają się szkodliwe substancje.
- Z CZYM PODAWAĆ: dania z grilla najlepiej podawać ze świeżymi warzywami i owocami. Są one bogatym źródłem witamin, dodatkowo chronią przed działaniem wolnych rodników i unieszkodliwiają wprowadzone do organizmu substancje toksyczne.
Grilling itself is not harmful to your health. However, you should follow a few simple rules. Here are the most important ones:
- PREPARING THE GRILL: before starting the BBQ clean the grill from the remains of burnt food and fat;
- PRODUCTS FOR THE GRILL: fresh products, not frozen, room temperature.
- Marinated meat will allow you to shorten the cooking time, and thus the meat will not be desiccated and hard to digest. Lean meat (eg. chicken, turkey) reduce the amount of fat running down on the coals (which causes the release of carcinogens).
- FUEL AND KINDLING: the best is to use charcoal, briquettes or wood from deciduous trees; please avoid the wood of coniferous trees. It is best if you manage to give up the barbecue firelighters. If it’s to difficult please select the best natural firelighters, which burn without producing odors.
- WHEN TO START: a small layer of ash on coal means that the temperature is right. Do not grill on the high heat, it is better to grill your food at a lower temperature for a longer time.
- HOW TO GRILL: to reduce the amount of fat which melts on the burning coal, you should use aluminum foil or trays. Burned fat emits the highest amounts of carcinogenic substances.
- WHAT TO SERVE WITH: fresh vegetables and fruits. They are a rich source of vitamins, additional protection against free radicals and get rid of most toxic substances which already entered to our body.
Wszystkie powyższe zabiegi pozwolą wam ograniczyć czas wystawienia waszych dań na substancje szkodliwe. PAMIĘTAJ! W spieczonych (przypalonych) częściach twoich grillowanych potraw gromadzi się najwięcej substancji szkodliwych!
All of the above will allow you to reduce the time of your exquisite dish exposure for harmful substances. REMEMBER! In the sintered (burnt) parts of your grilled dishes accumulate most of toxic substances!
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz